Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining. |
King James |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining. |
American Standard |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam, king of Gezer, came up to the help of Lachish; and Joshua overcame him and his people, putting all of them to death. |
Basic English |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua stroke him and his people, until he had left him none remaining. |
Updated King James |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant. |
Young's Literal |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining. |
Darby |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua smote him and his people, until he had left him none remaining. |
Webster |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him none remaining. |
World English |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
At that time Horam king of Gazer, came up to succour Lachis: and Josue slew him with all his people, so as to leave none alive. |
Douay Rheims |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
eo tempore ascendit Hiram rex Gazer ut auxiliaretur Lachis quem percussit Iosue cum omni populo eius usque ad internicionem |
Jerome's Vulgate |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him none remaining. |
Hebrew Names |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Entonces Horam, rey de Gezer, subió en ayuda de Lachîs; mas á él y á su pueblo hirió Josué, hasta no quedar ninguno de ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Entonces Horam, rey de Gezer, subió en ayuda de Laquis; mas a él y a su pueblo hirió Josué, hasta no quedar ninguno de ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua defeated him and his people until he had left him no survivor. |
New American Standard Bible© |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Then Horam king of Gezer came up to help Lachish, and Joshua smote him and his people--until he had left none remaining. |
Amplified Bible© |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis. Josué le battit, lui et son peuple, sans laisser échapper personne. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis; et Josué le frappa, lui et son peuple, jusqu'à ne pas lui laisser un réchappé. |
John Darby (French) |
Then Horam [02036] king [04428] of Gezer [01507] came up [05927] to help [05826] Lachish [03923]; and Joshua [03091] smote [05221] him and his people [05971], until he had left [07604] him none remaining [08300]. |
Então Horão, rei de Gezer, subiu para ajudar a Laquis; porém Josué o feriu, a ele e ao seu povo, até não lhe deixar nem sequer um. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |