Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal. |
King James |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal. |
American Standard |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Joshua, with all Israel, went back to the tent-circle at Gilgal. |
Basic English |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal. |
Updated King James |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Joshua turneth back, and all Israel with him, unto the camp at Gilgal. |
Young's Literal |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal. |
Darby |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal. |
Webster |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal. |
World English |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
And Josue returned with all Israel into the camp of Galgal. |
Douay Rheims |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
reversusque est Iosue cum omni Israhel in castra Galgalae |
Jerome's Vulgate |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal. |
Hebrew Names |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Y Josué, y todo Israel con él, volvíase al campo en Gilgal. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Y Josué, y todo el pueblo con él, volvió al campamento en Gilgal. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal. |
New American Standard Bible© |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal. |
Amplified Bible© |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
¶ Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Guilgal. |
John Darby (French) |
And Joshua [03091] returned [07725], and all Israel [03478] with him, unto the camp [04264] to Gilgal [01537]. |
Depois voltou Josué, e todo o Israel com ele, ao arraial em Gilgal. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |