Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. |
King James |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take, brethren, for an example of suffering and of patience, the prophets who spake in the name of the Lord. |
American Standard |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take as an example of pain nobly undergone and of strength in trouble, the prophets who gave to men the words of the Lord. |
Basic English |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. |
Updated King James |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
An example take ye of the suffering of evil, my brethren, and of the patience, the prophets who did speak in the name of the Lord; |
Young's Literal |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take as an example, brethren, of suffering and having patience, the prophets, who have spoken in the name of the Lord. |
Darby |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience. |
Webster |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take, brothers, for an example of suffering and of patience, the prophets who spoke in the name of the Lord. |
World English |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take, my brethren, for an example of suffering evil, of labour and patience, the prophets, who spoke in the name of the Lord. |
Douay Rheims |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
exemplum accipite fratres laboris et patientiae prophetas qui locuti sunt in nomine Domini |
Jerome's Vulgate |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Take, brothers, for an example of suffering and of patience, the prophets who spoke in the name of the Lord. |
Hebrew Names |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Hermanos míos, tomad por ejemplo de aflicción y de paciencia, á los profetas que hablaron en nombre del Señor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Hermanos míos, tomad por ejemplo de aflicción, y de paciencia, a los profetas que hablaron en nombre del Señor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord. |
New American Standard Bible© |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
[As] an example of suffering and ill-treatment together with patience, brethren, take the prophets who spoke in the name of the Lord [as His messengers]. |
Amplified Bible© |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Prenez, mes frères, pour modèles de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Mes frères, prenez pour exemple de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du *Seigneur. |
John Darby (French) |
Take [2983], my [3450] brethren [80], the prophets [4396], who [3739] have spoken [2980] in the name [3686] of the Lord [2962], for an example [5262] of suffering affliction [2552], and [2532] of patience [3115]. |
Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |