Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: James 4:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jas 4:3 Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. King James
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures. American Standard
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. You make your request but you do not get it, because your request has been wrongly made, desiring the thing only so that you may make use of it for your pleasure. Basic English
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. All of you ask, and receive not, because all of you ask amiss, that all of you may consume it upon your lusts. Updated King James
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. ye ask, and ye receive not, because evilly ye ask, that in your pleasures ye may spend `it'. Young's Literal
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Ye ask and receive not, because ye ask evilly, that ye may consume it in your pleasures. Darby
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. Webster
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. You ask, and don't receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures. World English
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. You ask, and receive not; because you ask amiss: that you may consume it on your concupiscences. Douay Rheims
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumatis Jerome's Vulgate
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. You ask, and don't receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures. Hebrew Names
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Pedís, y no recibís, porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Pedís, y no recibís; porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures. New American Standard Bible©
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. [Or] you do ask [God for them] and yet fail to receive, because you ask with wrong purpose and evil, selfish motives. Your intention is [when you get what you desire] to spend it in sensual pleasures. Amplified Bible©
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions. Louis Segond - 1910 (French)
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, afin de le dépenser pour vos voluptés. John Darby (French)
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top