Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. |
King James |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures. |
American Standard |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
You make your request but you do not get it, because your request has been wrongly made, desiring the thing only so that you may make use of it for your pleasure. |
Basic English |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
All of you ask, and receive not, because all of you ask amiss, that all of you may consume it upon your lusts. |
Updated King James |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
ye ask, and ye receive not, because evilly ye ask, that in your pleasures ye may spend `it'. |
Young's Literal |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Ye ask and receive not, because ye ask evilly, that ye may consume it in your pleasures. |
Darby |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. |
Webster |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
You ask, and don't receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures. |
World English |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
You ask, and receive not; because you ask amiss: that you may consume it on your concupiscences. |
Douay Rheims |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumatis |
Jerome's Vulgate |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
You ask, and don't receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures. |
Hebrew Names |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Pedís, y no recibís, porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Pedís, y no recibís; porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures. |
New American Standard Bible© |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
[Or] you do ask [God for them] and yet fail to receive, because you ask with wrong purpose and evil, selfish motives. Your intention is [when you get what you desire] to spend it in sensual pleasures. |
Amplified Bible© |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, afin de le dépenser pour vos voluptés. |
John Darby (French) |
Ye ask [154], and [2532] receive [2983] not [3756], because [1360] ye ask [154] amiss [2560], that [2443] ye may consume [1159] it upon [1722] your [5216] lusts [2237]. |
Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |