Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Whereupon neither the first testament was dedicated without blood. |
King James |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Wherefore even the first covenant hath not been dedicated without blood. |
American Standard |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
So that even the first agreement was not made without blood. |
Basic English |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Whereupon neither the first testament was dedicated without blood. |
Updated King James |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
whence not even the first apart from blood hath been initiated, |
Young's Literal |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Whence neither the first was inaugurated without blood. |
Darby |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Hence even the first testament was not dedicated without blood. |
Webster |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood. |
World English |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Whereupon neither was the first indeed dedicated without blood. |
Douay Rheims |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
unde ne primum quidem sine sanguine dedicatum est |
Jerome's Vulgate |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Therefore even the first covenant has not been dedicated without blood. |
Hebrew Names |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
De donde vino que ni aun el primero fué consagrado sin sangre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
De donde vino que ni aun el primero fue consagrado sin sangre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Therefore even the first covenant was not inaugurated without blood. |
New American Standard Bible© |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
So even the [old] first covenant (God's will) was not inaugurated and ratified and put in force without the shedding of blood. |
Amplified Bible© |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Voilà pourquoi c`est avec du sang que même la première alliance fut inaugurée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
De là vient qu'aussi la première alliance n'a pas été inaugurée sans du sang. |
John Darby (French) |
Whereupon [3606] neither [3761] the first [4413] testament was dedicated [1457] without [5565] blood [129]. |
Pelo que nem o primeiro pacto foi consagrado sem sangue; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |