Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 3:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Heb 3:14 For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; King James
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end: American Standard
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ; Basic English
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end; Updated King James
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast, Young's Literal
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end; Darby
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end; Webster
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end: World English
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we are made partakers of Christ: yet so, if we hold the beginning of his substance firm unto the end. Douay Rheims
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; participes enim Christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamus Jerome's Vulgate
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we have become partakers of Messiah, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end: Hebrew Names
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza; Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; (porque participantes del Cristo somos hechos, si empero retuviéremos firme hasta el fin el principio de su sustancia.) Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our assurance firm until the end, New American Standard Bible©
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; For we have become fellows with Christ (the Messiah) and share in all He has for us, if only we hold our first newborn confidence and original assured expectation [in virtue of which we are believers] firm and unshaken to the end. Amplified Bible©
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu`à la fin l`assurance que nous avions au commencement, Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; Car nous sommes devenus les compagnons du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu'au bout le commencement de notre assurance, John Darby (French)
For [1063] we are made [1096] partakers [3353] of Christ [5547], if [1437] [4007] we hold [2722] the beginning [746] of our confidence [5287] stedfast [949] unto [3360] the end [5056]; porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top