Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak. |
King James |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak. |
American Standard |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For he did not make the angels rulers over the world to come, of which I am writing. |
Basic English |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For unto the angels has he not put in subjection the world to come, whereof we speak. |
Updated King James |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For not to messengers did He subject the coming world, concerning which we speak, |
Young's Literal |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For he has not subjected to angels the habitable world which is to come, of which we speak; |
Darby |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For to the angels he hath not put in subjection the world to come, concerning which we speak. |
Webster |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels. |
World English |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For God hath not subjected unto angels the world to come, whereof we speak. |
Douay Rheims |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
non enim angelis subiecit orbem terrae futurum de quo loquimur |
Jerome's Vulgate |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For he didn't subject the world to come, of which we speak, to angels. |
Hebrew Names |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
Porque no sujetó á los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
Porque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking. |
New American Standard Bible© |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
For it was not to angels that God subjected the habitable world of the future, of which we are speaking. |
Amplified Bible© |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
En effet, ce n`est pas ŕ des anges que Dieu a soumis le monde ŕ venir dont nous parlons. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
¶ Car ce n'est point aux anges qu'il a assujetti le monde habité ŕ venir dont nous parlons; |
John Darby (French) |
For [1063] unto the angels [32] hath he [5293] not [3756] put in subjection [5293] the world [3625] to come [3195], whereof [4012] [3739] we speak [2980]. |
Porque năo foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |