Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 2:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Heb 2:17 Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. King James
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Wherefore it behooved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. American Standard
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Because of this it was necessary for him to be made like his brothers in every way, so that he might be a high priest full of mercy and keeping faith in everything to do with God, making offerings for the sins of the people. Basic English
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Wherefore in all things it was essential for him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. Updated King James
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. wherefore it did behove him in all things to be made like to the brethren, that he might become a kind and stedfast chief-priest in the things with God, to make propitiation for the sins of the people, Young's Literal
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Wherefore it behoved him in all things to be made like to his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make propitiation for the sins of the people; Darby
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Wherefore in all things it behooved him to be made like his brethren; that he might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people. Webster
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people. World English
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Wherefore it behoved him in all things to be made like unto his brethren, that he might become a merciful and faithful priest before God, that he might be a propitiation for the sins of the people. Douay Rheims
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. unde debuit per omnia fratribus similare ut misericors fieret et fidelis pontifex ad Deum ut repropitiaret delicta populi Jerome's Vulgate
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people. Hebrew Names
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Por lo cual, debía ser en todo semejante á los hermanos, para venir á ser misericordioso y fiel Pontífice en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Por lo cual, debía hacerse en todo semejante a los hermanos, ser hecho misericordioso y fiel Sumo sacerdote en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Therefore, He had to be made like His brethren in all things, so that He might become a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. New American Standard Bible©
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. So it is evident that it was essential that He be made like His brethren in every respect, in order that He might become a merciful (sympathetic) and faithful High Priest in the things related to God, to make atonement and propitiation for the people's sins. Amplified Bible©
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. En conséquence, il a dû être rendu semblable en toutes choses à ses frères, afin qu`il fût un souverain sacrificateur miséricordieux et fidèle dans le service de Dieu, pour faire l`expiation des péchés du peuple; Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. C'est pourquoi il dut, en toutes choses, être rendu semblable à ses frères, afin qu'il fût un miséricordieux et fidèle souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les péchés du peuple. John Darby (French)
Wherefore [3606] in [2596] all things [3956] it behoved him [3784] to be made like [3666] unto his brethren [80], that [2443] he might be [1096] a merciful [1655] and [2532] faithful [4103] high priest [749] in things pertaining to [4314] God [2316], to [1519] make reconciliation for [2433] the sins [266] of the people [2992]. Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top