Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 11:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Heb 11:28 Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. King James
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. American Standard
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith he kept the Passover, and put the sign of the blood on the houses, so that the angel of destruction might not put their oldest sons to death. Basic English
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. Updated King James
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them. Young's Literal
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith he celebrated the passover and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them. Darby
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the first-born should touch them. Webster
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. World English
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith he celebrated the pasch, and the shedding of the blood; that he, who destroyed the firstborn, might not touch them. Douay Rheims
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. fide celebravit pascha et sanguinis effusionem ne qui vastabat primitiva tangeret eos Jerome's Vulgate
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them. Hebrew Names
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. Por fe celebró la pascua y el derramamiento de la sangre, para que el que mataba los primogénitos no los tocase. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. Por la fe, celebró la pascua y el derramamiento de la sangre, para que el que mataba los primogénitos no los tocase. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them. New American Standard Bible©
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. By faith (simple trust and confidence in God) he instituted and carried out the Passover and the sprinkling of the blood [on the doorposts], so that the destroyer of the firstborn (the angel) might not touch those [of the children of Israel]. See: Exod. 12:21-30. Amplified Bible©
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. C`est par la foi qu`il fit la Pâque et l`aspersion du sang, afin que l`exterminateur ne touchât pas aux premiers-nés des Israélites. Louis Segond - 1910 (French)
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. Par la foi, il a fait la pâque et l'aspersion du sang, afin que le destructeur des premiers-nés ne les touchât pas. John Darby (French)
Through faith [4102] he kept [4160] the passover [3957], and [2532] the sprinkling [4378] of blood [129], lest [3363] he that destroyed [3645] the firstborn [4416] should touch [2345] them [846]. Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top