Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward. |
King James |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward. |
American Standard |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
Judging a part in the shame of Christ to be better than all the wealth of Egypt; for he was looking forward to his reward. |
Basic English |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward. |
Updated King James |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
greater wealth having reckoned the reproach of the Christ than the treasures in Egypt, for he did look to the recompense of reward; |
Young's Literal |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
esteeming the reproach of the Christ greater riches than the treasures of Egypt, for he had respect to the recompense. |
Darby |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he had respect to the recompense of the reward. |
Webster |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward. |
World English |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasure of the Egyptians. For he looked unto the reward. |
Douay Rheims |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
maiores divitias aestimans thesauro Aegyptiorum inproperium Christi aspiciebat enim in remunerationem |
Jerome's Vulgate |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
accounting the reproach of Messiahship greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward. |
Hebrew Names |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
Teniendo por mayores riquezas el vituperio de Cristo que los tesoros de los Egipcios; porque miraba á la remuneración. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
Teniendo por mayores riquezas el vituperio del Cristo que los tesoros de los Egipcios, porque miraba a la remuneración. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward. |
New American Standard Bible© |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
He considered the contempt and abuse and shame [borne for] the Christ (the Messiah Who was to come) to be greater wealth than all the treasures of Egypt, for he looked forward and away to the reward (recompense). |
Amplified Bible© |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
regardant l`opprobre de Christ comme une richesse plus grande que les trésors de l`Égypte, car il avait les yeux fixés sur la rémunération. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
estimant l'opprobre du Christ un plus grand trésor que les richesses de l'Égypte; car il regardait ŕ la rémunération. |
John Darby (French) |
Esteeming [2233] the reproach [3680] of Christ [5547] greater [3187] riches [4149] than [2233] the treasures [2344] in [1722] Egypt [125]: for [1063] he had respect [578] unto [1519] the recompence of the reward [3405]. |
tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |