Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 10:38 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Heb 10:38 Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. King James
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him. American Standard
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. But the upright man will be living by his faith; and if he goes back, my soul will have no pleasure in him. Basic English
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Updated King James
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. and `the righteous by faith shall live,' and `if he may draw back, My soul hath no pleasure in him,' Young's Literal
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. But the just shall live by faith; and, if he draw back, my soul does not take pleasure in him. Darby
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Now the just shall live by faith: but if any man shall draw back, my soul shall have no pleasure in him. Webster
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him." World English
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. But my just man liveth by faith; but if he withdraw himself, he shall not please my soul. Douay Rheims
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. iustus autem meus ex fide vivit quod si subtraxerit se non placebit animae meae Jerome's Vulgate
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him." Hebrew Names
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Ahora el justo vivirá por fe; Mas si se retirare, no agradará á mi alma. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Mas el justo vivirá por la fe; mas el que se retirare, no agradará a mi alma. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. BUT MY RIGHTEOUS ONE SHALL LIVE BY FAITH;
    AND IF HE SHRINKS BACK, MY SOUL HAS NO PLEASURE IN HIM.
New American Standard Bible©
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. But the just shall live by faith [My righteous servant shall live by his conviction respecting man's relationship to God and divine things, and holy fervor born of faith and conjoined with it]; and if he draws back and shrinks in fear, My soul has no delight or pleasure in him. See: Hab. 2:3, 4. Amplified Bible©
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Et mon juste vivra par la foi; mais, s`il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui. Louis Segond - 1910 (French)
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Or le juste vivra de foi; et: Si quelqu'un se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui". John Darby (French)
Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Mas o meu justo viverá da fé; e se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top