Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Philemon 1:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Phm 1:11 Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: King James
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me: American Standard
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: Who in the past was of no profit to you, but now is of profit to you and to me: Basic English
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: Which in time past was to you useless, but now profitable to you and to me: Updated King James
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee, Young's Literal
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me: Darby
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: Who in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: Webster
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: who once was useless to you, but now is useful to you and to me. World English
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: Who hath been heretofore unprofitable to thee, but now is profitable both to me and thee, Douay Rheims
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: qui tibi aliquando inutilis fuit nunc autem et tibi et mihi utilis Jerome's Vulgate
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: who once was useless to you, but now is useful to you and to me. Hebrew Names
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: el cual en otro tiempo te fue inútil, mas ahora a ti y a mí nos es útil; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: who formerly was useless to you, but now is useful both to you and to me. New American Standard Bible©
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: Once he was unprofitable to you, but now he is indeed profitable to you as well as to me. Amplified Bible©
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: qui autrefois t`a été inutile, mais qui maintenant est utile, et ŕ toi et ŕ moi. Louis Segond - 1910 (French)
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: mais qui maintenant est utile ŕ toi et ŕ moi, John Darby (French)
Which [3588] in time past [4218] was [890] to thee [4671] unprofitable [890], but [1161] now [3570] profitable [2173] to thee [4671] and [2532] to me [1698]: o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top