Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
King James |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
These things also command, that they may be without reproach. |
American Standard |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone. |
Basic English |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
Updated King James |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
and these things charge, that they may be blameless; |
Young's Literal |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
And these things enjoin, that they may be irreproachable. |
Darby |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
And these things give in charge, that they may be blameless. |
Webster |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Also command these things, that they may be without reproach. |
World English |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
And this give in charge, that they may be blameless. |
Douay Rheims |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint |
Jerome's Vulgate |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Also command these things, that they may be without reproach. |
Hebrew Names |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Denuncia pues estas cosas, para que sean sin reprensión. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Manda, pues, esto, para que sean sin reprensión. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Prescribe these things as well, so that they may be above reproach. |
New American Standard Bible© |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Charge [the people] thus, so that they may be without reproach and blameless. |
Amplified Bible© |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Déclare-leur ces choses, afin qu`elles soient irréprochables. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Ordonne aussi ces choses, afin qu'elles soient irrépréhensibles. |
John Darby (French) |
And [2532] these things [5023] give in charge [3853], that [2443] they may be [5600] blameless [423]. |
Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |