Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you. |
King James |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command. |
American Standard |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders. |
Basic English |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
And we have confidence in the Lord concerning you, that all of you both do and will do the things which we command you. |
Updated King James |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do; |
Young's Literal |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do. |
Darby |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you. |
Webster |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command. |
World English |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
And we have confidence concerning you in the Lord, that the things which we command, you both do, and will do. |
Douay Rheims |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
confidimus autem de vobis in Domino quoniam quae praecipimus et facitis et facietis |
Jerome's Vulgate |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command. |
Hebrew Names |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command. |
New American Standard Bible© |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things which we suggest and with which we charge you. |
Amplified Bible© |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
Mais nous avons confiance dans le Seigneur à votre égard, que vous faites et que vous ferez ce que nous avons commandé. |
John Darby (French) |
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. |
E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |