Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Thessalonians 3:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Th 3:4 And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you. King James
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command. American Standard
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders. Basic English
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. And we have confidence in the Lord concerning you, that all of you both do and will do the things which we command you. Updated King James
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do; Young's Literal
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do. Darby
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you. Webster
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command. World English
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. And we have confidence concerning you in the Lord, that the things which we command, you both do, and will do. Douay Rheims
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. confidimus autem de vobis in Domino quoniam quae praecipimus et facitis et facietis Jerome's Vulgate
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command. Hebrew Names
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command. New American Standard Bible©
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things which we suggest and with which we charge you. Amplified Bible©
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. Mais nous avons confiance dans le Seigneur à votre égard, que vous faites et que vous ferez ce que nous avons commandé. John Darby (French)
And [1161] we have confidence [3982] in [1722] the Lord [2962] touching [1909] you [5209], that [3754] ye both [2532] do [4160] and [2532] will do [4160] the things which [3739] we command [3853] you [5213]. E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top