Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; |
King James |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left behind at Athens alone; |
American Standard |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
At last our desire to have news of you was so strong that, while we ourselves were waiting at Athens, |
Basic English |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; |
Updated King James |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Wherefore no longer forbearing, we thought good to be left in Athens alone, |
Young's Literal |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Wherefore, being no longer able to refrain ourselves, we thought good to be left alone in Athens, |
Darby |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Wherefore, when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; |
Webster |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Therefore, when we couldn't stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone, |
World English |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
For which cause, forbearing no longer, we thought it good to remain at Athens alone: |
Douay Rheims |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
propter quod non sustinentes amplius placuit nobis remanere Athenis solis |
Jerome's Vulgate |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Therefore, when we couldn't stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone, |
Hebrew Names |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
POR lo cual, no pudiendo esperar más, acordamos quedarnos solos en Atenas, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Por lo cual, no pudiendo esperar más, acordamos quedarnos solos en Atenas, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Therefore when we could endure it no longer, we thought it best to be left behind at Athens alone, |
New American Standard Bible© |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
THEREFORE, WHEN [the suspense of separation and our yearning for some personal communication from you] became intolerable, we consented to being left behind alone at Athens. |
Amplified Bible© |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
C`est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
¶ C'est pourquoi, n'y tenant plus, nous avons trouvé bon d'être laissés seuls à Athènes, |
John Darby (French) |
Wherefore [1352] when we could [4722] no longer [3371] forbear [4722], we thought it good [2106] to be left [2641] at [1722] Athens [116] alone [3441]; |
Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |