Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Colossians 4:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Col 4:11 And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. King James
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me. American Standard
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me. Basic English
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. Updated King James
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only `are' fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me. Young's Literal
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These are the only fellow-workers for the kingdom of God who have been a consolation to me. Darby
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. And Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow-workers to the kingdom of God, who have been a comfort to me. Webster
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision, men who have been a comfort to me. World English
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. And Jesus, that is called Justus: who are of the circumcision: these only are my helpers in the kingdom of God; who have been a comfort to me. Douay Rheims
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. et Iesus qui dicitur Iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno Dei qui mihi fuerunt solacio Jerome's Vulgate
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. and Yeshua who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision, men who have been a comfort to me. Hebrew Names
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. Y Jesús, el que se llama Justo; los cuales son de la circuncisión: éstos solos son los que me ayudan en el reino de Dios, y me han sido consuelo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. y Jesús, el que se llama el Justo; los cuales son de la circuncisión, éstos solos son los que me ayudan en el Reino de Dios, y me han sido consuelo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me. New American Standard Bible©
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. And [greetings also from] Jesus, who is called Justus. These [Hebrew Christians] alone of the circumcision are among my fellow workers for [the extension of] God's kingdom, and they have proved a relief and a comfort to me. Amplified Bible©
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. Jésus, appelé Justus, vous salue aussi. Ils sont du nombre des circoncis, et les seuls qui aient travaillé avec moi pour le royaume de Dieu, et qui aient été pour moi une consolation. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. et Jésus appelé Juste, -qui sont de la circoncision. Ceux-ci sont les seuls compagnons d'oeuvre pour le royaume de Dieu qui aussi m'ont été en consolation. John Darby (French)
And [2532] Jesus [2424], which [3588] is called [3004] Justus [2459], who [3588] are [5607] of [1537] the circumcision [4061]. These [3778] only [3441] are my fellowworkers [4904] unto [1519] the kingdom [932] of God [2316], which [3748] have been [1096] a comfort [3931] unto me [3427]. e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top