Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
King James |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
American Standard |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, have love for your wives, and be not bitter against them. |
Basic English |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
Updated King James |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
the husbands! love your wives, and be not bitter with them; |
Young's Literal |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
Darby |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and be not bitter against them. |
Webster |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and don't be bitter against them. |
World English |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and be not bitter towards them. |
Douay Rheims |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
viri diligite uxores et nolite amari esse ad illas |
Jerome's Vulgate |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives, and don't be bitter against them. |
Hebrew Names |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives and do not be embittered against them. |
New American Standard Bible© |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Husbands, love your wives [be affectionate and sympathetic with them] and do not be harsh or bitter or resentful toward them. |
Amplified Bible© |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles. |
John Darby (French) |
Husbands [435], love [25] your wives [1135], and [2532] be [4087] not [3361] bitter [4087] against [4314] them [846]. |
Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |