Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Colossians 1:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Col 1:7 As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; King James
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf, American Standard
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; As it was given to you by Epaphras, our well-loved helper, who is a true servant of Christ for us, Basic English
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; As all of you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ; Updated King James
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ, Young's Literal
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; even as ye learned from Epaphras our beloved fellow-bondman, who is a faithful minister of Christ for you, Darby
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; As ye also learned from Epaphras our dear fellow-servant, who is for you a faithful minister of Christ; Webster
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, World English
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; As you learned of Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus; Douay Rheims
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister Christi Iesu Jerome's Vulgate
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Messiah on our behalf, Hebrew Names
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; Como habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, el cual es un fiel ministro de Cristo á favor vuestro; Reina Valera - 1909 (Spanish)
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; como lo habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, el cual es para vosotros un fiel ministro de Cristo Jesús; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, New American Standard Bible©
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; You so learned it from Epaphras, our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ in our stead and as our representative and yours. Amplified Bible©
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; d`après les instructions que vous avez reçues d`Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ, Louis Segond - 1910 (French)
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; comme vous l'avez entendue d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur du Christ pour vous, John Darby (French)
As [2531] ye [3129] also [2532] learned [3129] of [575] Epaphras [1889] our [2257] dear [27] fellowservant [4889], who [3739] is [2076] for [5228] you [5216] a faithful [4103] minister [1249] of Christ [5547]; segundo aprendestes de Epafras, nosso amado conservo, que por nós é fiel ministro de Cristo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top