Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
King James |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
American Standard |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
And that every tongue may give witness that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Basic English |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Updated King James |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
and every tongue may confess that Jesus Christ `is' Lord, to the glory of God the Father. |
Young's Literal |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to God the Father's glory. |
Darby |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Webster |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
World English |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
And that every tongue should confess that the Lord Jesus Christ is in the glory of God the Father. |
Douay Rheims |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
et omnis lingua confiteatur quia Dominus Iesus Christus in gloria est Dei Patris |
Jerome's Vulgate |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
and that every tongue should confess that Yeshua the Messiah is Lord, to the glory of God the Father. |
Hebrew Names |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
Y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, á la gloria de Dios Padre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
Y todo lenguaje confiese que el Señor Jesús el Cristo está en la gloria de Dios, el Padre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
New American Standard Bible© |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
And every tongue [frankly and openly] confess and acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
Amplified Bible© |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. |
John Darby (French) |
And [2532] that every [3956] tongue [1100] should confess [1843] that [3754] Jesus [2424] Christ [5547] is Lord [2962], to [1519] the glory [1391] of God [2316] the Father [3962]. |
e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |