Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 7:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 7:26 Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing. King James
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. And thou shalt not bring an abomination into thy house, and become a devoted thing like unto it: thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a devoted thing. American Standard
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. And you may not take a disgusting thing into your house, and so become cursed with its curse: but keep yourselves from it, turning from it with fear and hate, for it is a cursed thing. Basic English
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Neither shall you bring an abomination into your house, lest you be a cursed thing like it: but you shall utterly detest it, and you shall utterly detest it; for it is a cursed thing. Updated King James
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. and thou dost not bring in an abomination unto thy house -- or thou hast been devoted like it; -- thou dost utterly detest it, and thou dost utterly abominate it; for it `is' devoted. Young's Literal
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. And thou shalt not bring an abomination into thy house, lest thou be a cursed thing like it: thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing. Darby
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Neither shalt thou bring an abomination into thy house, lest thou shouldst be a cursed thing like it: but thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing. Webster
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. You shall not bring an abomination into your house, and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it, and you shall utterly abhor it; for it is a devoted thing. World English
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Neither shalt thou bring any thing of the idol into thy house, lest thou become an anathema, like it. Thou shalt detest it as dung, and shalt utterly abhor it as uncleanness and filth, because it is an anathema. Douay Rheims
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. nec inferes quippiam ex idolo in domum tuam ne fias anathema sicut et illud est quasi spurcitiam detestaberis et velut inquinamentum ac sordes abominationi habebis quia anathema est Jerome's Vulgate
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. You shall not bring an abomination into your house, and become a devoted thing like it. You shall utterly detest it, and you shall utterly abhor it; for it is a devoted thing. Hebrew Names
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Y no meterás abominación en tu casa, porque no seas anatema como ello; del todo lo aborrecerás y lo abominarás; porque es anatema. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. y no meterás abominación en tu casa, para que no seas tú anatema como ella; del todo la aborrecerás y la abominarás; porque es anatema. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. "You shall not bring an abomination into your house, and like it come under the ban; you shall utterly detest it and you shall utterly abhor it, for it is something banned. New American Standard Bible©
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Neither shall you bring an abomination (an idol) into your house, lest you become an accursed thing like it; but you shall utterly detest and abhor it, for it is an accursed thing. Amplified Bible©
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Tu n`introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme cet chose, dévoué par interdit; tu l`auras en horreur, tu l`auras en abomination,, car c`est une chose dévouée par interdit. Louis Segond - 1910 (French)
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. afin que tu n'introduises pas l'abomination dans ta maison, et que tu ne sois pas anathème comme elle: tu l'auras en extrême horreur et en extrême abomination; car c'est un anathème. John Darby (French)
Neither shalt thou bring [0935] an abomination [08441] into thine house [01004], lest thou be a cursed thing [02764] like it: but thou shalt utterly [08262] detest [08262] it, and thou shalt utterly [08581] abhor [08581] it; for it is a cursed thing [02764]. Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top