Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 6:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 6:23 And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers. King James
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers. American Standard
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. And he took us out from that place, guiding us here to give us this land, as he said in his oath to our fathers. Basic English
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he swore unto our fathers. Updated King James
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. and us He hath brought out thence, in order to bring us in, to give to us the land which He had sworn to our fathers. Young's Literal
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. and he brought us out thence, that he might bring us in, to give us the land which he swore unto our fathers. Darby
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. And he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he swore to our fathers. Webster
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. and he brought us out from there, that he might bring us in, to give us the land which he swore to our fathers. World English
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. And he brought us out from thence, that he might bring us in and give us the land, concerning which he swore to our fathers. Douay Rheims
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. et eduxit nos inde ut introductis daret terram super qua iuravit patribus nostris Jerome's Vulgate
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. and he brought us out from there, that he might bring us in, to give us the land which he swore to our fathers. Hebrew Names
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. Y sacónos de allá, para traernos y darnos la tierra que juró á nuestros padres; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. y nos sacó de allá, para traernos y darnos la tierra que juró a nuestros padres; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. He brought us out from there in order to bring us in, to give us the land which He had sworn to our fathers.' New American Standard Bible©
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. And He brought us out from there, that He might bring us in to give us the land which He swore to give our fathers. Amplified Bible©
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. et il nous a fait sortir de là, pour nous amener dans le pays qu`il avait juré à nos pères de nous donner. Louis Segond - 1910 (French)
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. et il nous a fait sortir de là, pour nous faire entrer dans le pays qu'il avait promis par serment à nos pères, pour nous le donner. John Darby (French)
And he brought us out [03318] from thence, that he might bring us in [0935], to give [05414] us the land [0776] which he sware [07650] unto our fathers [01]. mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top