Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
King James |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
American Standard |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
The Lord will send a nation against you from the farthest ends of the earth, coming with the flight of an eagle; a nation whose language is strange to you; |
Basic English |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
The LORD shall bring a nation against you from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flies; a nation whose tongue you shall not understand; |
Updated King James |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
`Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard, |
Young's Literal |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
Jehovah will bring a nation against thee from afar, from the end of the earth, like as the eagle flieth, a nation whose tongue thou understandest not; |
Darby |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth, a nation whose language thou shalt not understand: |
Webster |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
Yahweh will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand; |
World English |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
The Lord will bring upon thee a nation from afar, and from the uttermost ends of the earth, like an eagle that flyeth swiftly, whose tongue thou canst not understand, |
Douay Rheims |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
adducet Dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possis |
Jerome's Vulgate |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
The LORD will bring a nation against you from far, from the end of the earth, as the eagle flies; a nation whose language you shall not understand; |
Hebrew Names |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
Jehová traerá sobre ti gente de lejos, del cabo de la tierra, que vuele como águila, gente cuya lengua no entiendas; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
El SEÑOR traerá sobre ti gente de lejos, del cabo de la tierra, que vuele como águila, gente cuya lengua no entiendas; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
"The LORD will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as the eagle swoops down, a nation whose language you shall not understand, |
New American Standard Bible© |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand, |
Amplified Bible© |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
L`Éternel fera partir de loin, des extrémités de la terre, une nation qui fondra sur toi d`un vol d`aigle, une nation dont tu n`entendras point la langue, |
Louis Segond - 1910 (French) |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
L'Éternel amènera contre toi, de loin, du bout de la terre, une nation semblable à l'aigle qui vole, une nation dont tu n'entends pas la langue, |
John Darby (French) |
The LORD [03068] shall bring [05375] a nation [01471] against thee from far [07350], from the end [07097] of the earth [0776], as swift as the eagle [05404] flieth [01675]; a nation [01471] whose tongue [03956] thou shalt not understand [08085]; |
O Senhor levantará contra ti de longe, da extremidade da terra, uma nação que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |