Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. |
King James |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse thee. |
American Standard |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
Because they gave you no bread or water on your way, when you came out of Egypt: and they got Balaam, the son of Peor, from Pethor in Aram-naharaim to put curses on you. |
Basic English |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
Because they met you not with bread and with water in the way, when all of you came forth out of Egypt; and because they hired against you Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse you. |
Updated King James |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
because that they have not come before you with bread and with water in the way, in your coming out from Egypt, and because he hath hired against thee Balaam son of Beor, of Pethor of Aram-Naharaim, to revile thee; |
Young's Literal |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. |
Darby |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth from Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. |
Webster |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
because they didn't meet you with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. |
World English |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
Because they would not meet you with bread and water in the way, when you came out of Egypt: and because they hired against thee Balaam, the son of Beer, from Mesopotamia in Syria, to curse thee. |
Douay Rheims |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via quando egressi estis de Aegypto et quia conduxerunt contra te Balaam filium Beor de Mesopotamiam Syriae ut malediceret tibi |
Jerome's Vulgate |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
because they didn't meet you with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. |
Hebrew Names |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
Por cuanto no os salieron á recibir con pan y agua al camino, cuando salisteis de Egipto; y porque alquiló contra ti á Balaam hijo de Beor de Pethor de Mesopotamia de Siria, para que te maldijese. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
por cuanto no os salieron a recibir con pan y agua al camino, cuando salisteis de Egipto; y porque alquiló contra ti a Balaam hijo de Beor de Petor de Mesopotamia de Siria, para que te maldijese. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you. |
New American Standard Bible© |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
Because they did not meet you with food and water on the way when you came forth out of Egypt, and because they hired Balaam son of Beor of Pethor of Mesopotamia against you to curse you. |
Amplified Bible© |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
parce qu`ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l`eau, sur le chemin, lors de votre sortie d`Égypte, et parce qu`ils ont fait venir contre toi à prix d`argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu`il te maudisse. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
parce qu'ils ne sont pas venus à votre rencontre avec du pain et de l'eau dans le chemin, lorsque vous sortiez d'Égypte, et parce qu'ils ont loué à prix d'argent contre toi, Balaam, fils de Béor, de Pethor, en Mésopotamie, pour te maudire. |
John Darby (French) |
Because [01697] they met [06923] you not with bread [03899] and with water [04325] in the way [01870], when ye came forth [03318] out of Egypt [04714]; and because they hired [07936] against thee Balaam [01109] the son [01121] of Beor [01160] of Pethor [06604] of Mesopotamia [0763], to curse [07043] thee. |
porquanto não saíram com pão e água a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e, porquanto alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |