Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took. |
King James |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
only the cattle we took for a prey unto ourselves, with the spoil of the cities which we had taken. |
American Standard |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Only the cattle we took for ourselves, with the goods from the towns we had taken. |
Basic English |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took. |
Updated King James |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
only, the cattle we have spoiled for ourselves, and the spoil of the cities which we have captured. |
Young's Literal |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Only the cattle we took as booty for ourselves, and the spoil of the cities which we took. |
Darby |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Only the cattle we took for a prey to ourselves, and the spoil of the cities which we took. |
Webster |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken. |
World English |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Except the cattle which came to the share of them that took them: and the spoils of the cities, which we took: |
Douay Rheims |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
absque iumentis quae in partem venere praedantium et spoliis urbium quas cepimus |
Jerome's Vulgate |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken. |
Hebrew Names |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Solamente tomamos para nosotros las bestias, y los despojos de las ciudades que habíamos tomado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
"We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured. |
New American Standard Bible© |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Only the cattle we took as booty for ourselves and the spoil of the cities which we had captured. |
Amplified Bible© |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
seulement, nous pillâmes pour nous les bêtes et le butin des villes que nous avions prises. |
John Darby (French) |
Only the cattle [0929] we took for a prey [0962] unto ourselves, and the spoil [07998] of the cities [05892] which we took [03920]. |
somente tomamos por presa o gado para nós, juntamente com o despojo das cidades que havíamos tomado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |