Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 2:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 2:26 And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, King James
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, American Standard
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], Then from the waste land of Kedemoth I sent representatives to Sihon, king of Heshbon, with words of peace, saying, Basic English
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, Updated King James
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], `And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon, -- words of peace -- saying, Young's Literal
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon the king of Heshbon with words of peace, saying, Darby
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], And I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, Webster
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, World English
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], So I sent messengers from the wilderness of Cademoth to Sehon the king of Hesebon with peaceable words, saying: Douay Rheims
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], misi ergo nuntios de solitudine Cademoth ad Seon regem Esebon verbis pacificis dicens Jerome's Vulgate
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, Hebrew Names
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], Y envié mensajeros desde el desierto de Cademoth á Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], Y envié embajadores desde el desierto de Cademot a Sehón rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], "So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, New American Standard Bible©
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, Amplified Bible©
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], J`envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers ŕ Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix. Je lui fis dire: Louis Segond - 1910 (French)
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], Et j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers ŕ Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, disant: John Darby (French)
And I sent [07971] messengers [04397] out of the wilderness [04057] of Kedemoth [06932] unto Sihon [05511] king [04428] of Heshbon [02809] with words [01697] of peace [07965], saying [0559], Entăo, do deserto de Quedemote, mandei mensageiros a Siom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top