Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Deuteronomy 1:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
De 1:1 These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. King James
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab. American Standard
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words which Moses said to all Israel on the far side of Jordan, in the waste land in the Arabah opposite Suph, between Paran on the one side, and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab on the other. Basic English
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These be the words which Moses spoke unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain opposite to the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. Updated King James
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These `are' the words which Moses hath spoken unto all Israel, beyond the Jordan, in the wilderness, in the plain over-against Suph, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-Zahab; Young's Literal
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words which Moses spoke to all Israel on this side the Jordan, in the wilderness, in the plain, opposite to Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab. Darby
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words which Moses spoke to all Israel on the east side of Jordan in the wilderness, in the plain over against Suf, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. Webster
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. World English
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words, which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan, in the plain wilderness, over against the Red Sea, between Pharan and Thophel and Laban and Haseroth, where there is very much gold: Douay Rheims
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. haec sunt verba quae locutus est Moses ad omnem Israhel trans Iordanem in solitudine campestri contra mare Rubrum inter Pharan et Thophel et Laban et Aseroth ubi auri est plurimum Jerome's Vulgate
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suf, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. Hebrew Names
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. ESTAS son las palabras que habló Moisés á todo Israel de esta parte del Jordán en el desierto, en el llano delante del mar Bermejo, entre Parán, y Thopel, y Labán, y Haseroth, y Dizahab. Reina Valera - 1909 (Spanish)
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. Estas son las palabras que habló Moisés a todo Israel a este lado del Jordán en el desierto, en el llano delante del mar Bermejo, entre Parán, y Tofel, y Labán, y Hazerot, y Dizahab. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. These are the words which Moses spoke to all Israel across the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel and Laban and Hazeroth and Dizahab. New American Standard Bible©
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. THESE ARE the words which Moses spoke to all Israel [still] on the [east] side of the Jordan [River] in the wilderness, in the Arabah [the deep valley running north and south from the eastern arm of the Red Sea to beyond the Dead Sea], over near Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab. Amplified Bible©
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l`autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di Zahab. Louis Segond - 1910 (French)
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. ¶ Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, en deçà du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Thophel, Laban, Hatséroth et Di-Zahab. John Darby (French)
These be the words [01697] which Moses [04872] spake [01696] unto all Israel [03478] on this side [05676] Jordan [03383] in the wilderness [04057], in the plain [06160] over against [04136] the Red [05489] sea, between Paran [06290], and Tophel [08603], and Laban [03837], and Hazeroth [02698], and Dizahab [01774]. Estas são as palavras que Moisés falou a todo Israel além do Jordão, no deserto, na Arabá defronte de Sufe, entre Parã, Tofel, Labã, Hazerote e Di-Zaabe.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top