Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. |
King James |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. |
American Standard |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Lastly, be strong in the Lord, and in the strength of his power. |
Basic English |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. |
Updated King James |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might; |
Young's Literal |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
For the rest, brethren, be strong in the Lord, and in the might of his strength. |
Darby |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. |
Webster |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. |
World English |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of his power. |
Douay Rheims |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
de cetero fratres confortamini in Domino et in potentia virtutis eius |
Jerome's Vulgate |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. |
Hebrew Names |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might. |
New American Standard Bible© |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
In conclusion, be strong in the Lord [be empowered through your union with Him]; draw your strength from Him [that strength which His boundless might provides]. |
Amplified Bible© |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
¶ Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force; |
John Darby (French) |
Finally [3063], my [3450] brethren [80], be strong [1743] in [1722] the Lord [2962], and [2532] in [1722] the power [2904] of his [846] might [2479]. |
Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |