Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ephesians 5:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eph 5:4 Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. King James
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks. American Standard
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. And let there be no low behaviour, or foolish talk, or words said in sport, which are not right, but in place of them the giving of praise. Basic English
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. Updated King James
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. also filthiness, and foolish talking, or jesting, -- the things not fit -- but rather thanksgiving; Young's Literal
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. and filthiness and foolish talking, or jesting, which are not convenient; but rather thanksgiving. Darby
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks. Webster
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks. World English
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks. Douay Rheims
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. aut turpitudo aut stultiloquium aut scurrilitas quae ad rem non pertinent sed magis gratiarum actio Jerome's Vulgate
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks. Hebrew Names
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. Ni palabras torpes, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. ni palabras deshonestas, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen; sino antes bien acciones de gracias. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks. New American Standard Bible©
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. Let there be no filthiness (obscenity, indecency) nor foolish and sinful (silly and corrupt) talk, nor coarse jesting, which are not fitting or becoming; but instead voice your thankfulness [to God]. Amplified Bible©
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. Qu`on n`entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu`on entende plutôt des actions de grâces. Louis Segond - 1910 (French)
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. ni aucune chose honteuse, ni parole folle ou plaisanterie, lesquelles ne sont pas bienséantes, mais plutôt des actions de grâces. John Darby (French)
Neither [2532] filthiness [151], nor [2532] foolish talking [3473], nor [2228] jesting [2160], which [3588] are [433] not [3756] convenient [433]: but [235] rather [3123] giving of thanks [2169]. nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top