Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ephesians 5:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eph 5:24 Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. King James
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything. American Standard
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. And as the church is under Christ's authority, so let wives be under the rule of their husbands in all things. Basic English
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. Updated King James
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. but even as the assembly is subject to Christ, so also `are' the wives to their own husbands in everything. Young's Literal
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. But even as the assembly is subjected to the Christ, so also wives to their own husbands in everything. Darby
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Therefore as the church is subject to Christ, so let wives be to their own husbands in every thing. Webster
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything. World English
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things. Douay Rheims
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. sed ut ecclesia subiecta est Christo ita et mulieres viris suis in omnibus Jerome's Vulgate
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. But as the assembly is subject to Messiah, so let the wives also be to their own husbands in everything. Hebrew Names
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Así que, como la Iglesia está sujeta al Cristo, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything. New American Standard Bible©
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. As the church is subject to Christ, so let wives also be subject in everything to their husbands. Amplified Bible©
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Or, de même que l`Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l`être à leurs maris en toutes choses. Louis Segond - 1910 (French)
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Mais comme l'assemblée est soumise au Christ, ainsi que les femmes le soient aussi à leurs maris en toutes choses. John Darby (French)
Therefore [235] as [5618] the church [1577] is subject [5293] unto Christ [5547], so [3779] [2532] let the wives [1135] be to their own [2398] husbands [435] in [1722] every thing [3956]. Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top