Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, |
King James |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise; |
American Standard |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Take care then how you are living, not as unwise, but as wise; |
Basic English |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
See then that all of you walk circumspectly, not as fools, but as wise, |
Updated King James |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
See, then, how exactly ye walk, not as unwise, but as wise, |
Young's Literal |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
See therefore how ye walk carefully, not as unwise but as wise, |
Darby |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, |
Webster |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise; |
World English |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
See therefore, brethren, how you walk circumspectly: not as unwise, |
Douay Rheims |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapientes |
Jerome's Vulgate |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise; |
Hebrew Names |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como locos, sino como sabios; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise, |
New American Standard Bible© |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Look carefully then how you walk! Live purposefully and worthily and accurately, not as the unwise and witless, but as wise (sensible, intelligent people), |
Amplified Bible© |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages; |
Louis Segond - 1910 (French) |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Prenez donc garde à marcher soigneusement, non pas comme étant dépourvus de sagesse, mais comme étant sages; |
John Darby (French) |
See [991] then [3767] that [4459] ye walk [4043] circumspectly [199], not [3361] as [5613] fools [781], but [235] as [5613] wise [4680], |
Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |