Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: |
King James |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby: |
American Standard |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
And that the two might come into agreement with God in one body through the cross, so putting an end to that division. |
Basic English |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: |
Updated King James |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it, |
Young's Literal |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity; |
Darby |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having by it slain the enmity: |
Webster |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. |
World English |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself. |
Douay Rheims |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
et reconciliet ambos in uno corpore Deo per crucem interficiens inimicitiam in semet ipso |
Jerome's Vulgate |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby. |
Hebrew Names |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
y reconciliando a ambos con Dios por el madero en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity. |
New American Standard Bible© |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
And [He designed] to reconcile to God both [Jew and Gentile, united] in a single body by means of His cross, thereby killing the mutual enmity and bringing the feud to an end. |
Amplified Bible© |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
et de les réconcilier, l`un et l`autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l`inimitié. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
et qu'il les réconciliât tous les deux en un seul corps à Dieu par la croix, ayant tué par elle l'inimitié. |
John Darby (French) |
And [2532] that he might reconcile [604] both [297] unto God [2316] in [1722] one [1520] body [4983] by [1223] the cross [4716], having slain [615] the enmity [2189] thereby [1722] [846]: |
e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |