Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. |
King James |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus. |
American Standard |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From this time on let no man be a trouble to me; because my body is marked with the marks of Jesus. |
Basic English |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. |
Updated King James |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
Henceforth, let no one give me trouble, for I the scars of the Lord Jesus in my body do bear. |
Young's Literal |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
For the rest let no one trouble me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus. |
Darby |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus. |
Webster |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body. |
World English |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From henceforth let no man be troublesome to me; for I bear the marks of the Lord Jesus in my body. |
Douay Rheims |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
de cetero nemo mihi molestus sit ego enim stigmata Iesu in corpore meo porto |
Jerome's Vulgate |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Yeshua branded on my body. |
Hebrew Names |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
De aquí en adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus. |
New American Standard Bible© |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
From now on let no person trouble me [by making it necessary for me to vindicate my apostolic authority and the divine truth of my Gospel], for I bear on my body the [brand] marks of the Lord Jesus [the wounds, scars, and other outward evidence of persecutions--these testify to His ownership of me]! |
Amplified Bible© |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du Seigneur Jésus. |
John Darby (French) |
From henceforth [3064] let [3930] no man [3367] trouble [3930] me [2873] [3427]: for [1063] I [1473] bear [941] in [1722] my [3450] body [4983] the marks [4742] of the Lord [2962] Jesus [2424]. |
Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |