Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. |
King James |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you. |
American Standard |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
Truly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you. |
Basic English |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. |
Updated King James |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you. |
Young's Literal |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you. |
Darby |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. |
Webster |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you. |
World English |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
And I would willingly be present with you now, and change my voice: because I am ashamed for you. |
Douay Rheims |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
vellem autem esse apud vos modo et mutare vocem meam quoniam confundor in vobis |
Jerome's Vulgate |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you. |
Hebrew Names |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy avergonzado de vosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you. |
New American Standard Bible© |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
Would that I were with you now and could coax you vocally, for I am fearful and perplexed about you! |
Amplified Bible© |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l`inquiétude à votre sujet. |
Louis Segond - 1910 (French) |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet. |
John Darby (French) |
[1161] I desire [2309] to be present [3918] with [4314] you [5209] now [737], and [2532] to change [236] my [3450] voice [5456]; for [3754] I stand in doubt [639] of [1722] you [5213]. |
eu bem quisera estar presente convosco agora, e mudar o tom da minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |