Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me. |
King James |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For if I should desire to glory, I shall not be foolish; for I shall speak the truth: but I forbear, lest any man should account of me above that which he seeth me to be, or heareth from me. |
American Standard |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For if I had a desire to take credit to myself, it would not be foolish, for I would be saying what is true: but I will not, for fear that I might seem to any man more than he sees me to be, or has word from me that I am. |
Basic English |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he sees me to be, or that he hears of me. |
Updated King James |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me; |
Young's Literal |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For if I shall desire to boast, I shall not be a fool; for I will say the truth; but I forbear, lest any one should think as to me above what he sees me to be, or whatever he may hear of me. |
Darby |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or what he heareth from me. |
Webster |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me, or hears from me. |
World English |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For though I should have a mind to glory, I shall not be foolish; for I will say the truth. But I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth in me, or any thing he heareth from me. |
Douay Rheims |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
nam et si voluero gloriari non ero insipiens veritatem enim dicam parco autem ne quis in me existimet supra id quod videt me aut audit ex me |
Jerome's Vulgate |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me, or hears from me. |
Hebrew Names |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
Por lo cual si quisiere gloriarme, no seré insensato: porque diré verdad: empero lo dejo, porque nadie piense de mí más de lo que en mí ve, ú oye de mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
Por lo cual si quisiere gloriarme (de estas cosas,) no sería loco, porque diré la verdad; pero lo dejo, para que nadie piense de mí más de lo que en mí ve, u oye. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
For if I do wish to boast I will not be foolish, for I will be speaking the truth; but I refrain from this, so that no one will credit me with more than he sees in me or hears from me. |
New American Standard Bible© |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
Should I desire to boast, I shall not be a witless braggart, for I shall be speaking the truth. But I abstain [from it] so that no one may form a higher estimate of me than [is justified by] what he sees in me or hears from me. |
Amplified Bible© |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
Si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité; mais je m`en abstiens, afin que personne n`ait à mon sujet une opinion supérieure à ce qu`il voit en moi ou à ce qu`il entend de moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
Car quand je voudrais me glorifier, je ne serais pas insensé, car je dirais la vérité; mais je m'en abstiens, de peur que quelqu'un ne m'estime au-dessus de ce qu'il me voit être ou de ce qu'il a pu entendre dire de moi. |
John Darby (French) |
For [1063] though [1437] I would desire [2309] to glory [2744], I shall [2071] not [3756] be [2071] a fool [878]; for [1063] I will say [2046] the truth [225]: but [1161] now I forbear [5339], lest [3361] any man [5100] should think [3049] of [1519] me [1691] above [5228] that which [3739] he seeth [991] me [3165] to be, or [2228] that he heareth [191] of [5100] [1537] me [1700]. |
Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |