Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 11:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Co 11:5 For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles. King James
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles. American Standard
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles. Basic English
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I suppose I was not a thing behind the very chiefest apostles. Updated King James
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles, Young's Literal
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I reckon that in nothing I am behind those who are in surpassing degree apostles. Darby
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I suppose I was not a whit behind the very greatest apostles. Webster
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I reckon that I am not at all behind the very best apostles. World English
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I suppose that I have done nothing less than the great apostles. Douay Rheims
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. existimo enim nihil me minus fecisse magnis apostolis Jerome's Vulgate
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I reckon that I am not at all behind the very best emissaries. Hebrew Names
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. Cierto pienso que en nada he sido inferior á aquellos grandes apóstoles. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. En verdad pienso que en nada he sido inferior a aquellos grandiosos apóstoles. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles. New American Standard Bible©
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. Yet I consider myself as in no way inferior to these [precious] extra-super [false] apostles. Amplified Bible©
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. Or, j`estime que je n`ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. ¶ Car j'estime que je n'ai été en rien moindre que les plus excellents apôtres. John Darby (French)
For [1063] I suppose [3049] I was [5302] not a whit [3367] behind [5302] the very [5228] chiefest [3029] apostles [652]. Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top