Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 9:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 9:27 But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. King James
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected. American Standard
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. But I give blows to my body, and keep it under control, for fear that, after having given the good news to others, I myself might not have God's approval. Basic English
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway. Updated King James
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. but I chastise my body, and bring `it' into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved. Young's Literal
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. But I buffet my body, and lead it captive, lest after having preached to others I should be myself rejected. Darby
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. But I keep under my body, and bring it into subjection: lest by any means when I have preached to others, I myself should be a cast-away. Webster
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected. World English
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. But I chastise my body, and bring it into subjection: lest perhaps, when I have preached to others, I myself should become a castaway. Douay Rheims
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar Jerome's Vulgate
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. but I beat my body and bring it into submission, lest by any means, after I have preached to others, I myself should be rejected. Hebrew Names
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. Antes hiero mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; no sea que, habiendo predicado á otros, yo mismo venga á ser reprobado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. antes sujeto mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre; para que predicando a los otros, no me haga yo reprobado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified. New American Standard Bible©
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. But [like a boxer] I buffet my body [handle it roughly, discipline it by hardships] and subdue it, for fear that after proclaiming to others the Gospel and things pertaining to it, I myself should become unfit [not stand the test, be unapproved and rejected as a counterfeit]. Amplified Bible©
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d`être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres. Louis Segond - 1910 (French)
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. mais je mortifie mon corps et je l'asservis, de peur qu'après avoir prêché à d'autres, je ne sois moi-même réprouvé. John Darby (French)
But [235] I keep under [5299] my [3450] body [4983], and [2532] bring it into subjection [1396]: lest that by any means [3381] [4458], when I have preached [2784] to others [243], I myself [846] should be [1096] a castaway [96]. Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à submissão, para que, depois de pregar a outros, eu mesmo não venha a ficar reprovado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top