Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 2:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 2:12 Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. King James
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God. American Standard
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. But we have not the spirit of the world, but the Spirit which comes from God, so that we may have knowledge of the things which are freely given to us by God. Basic English
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. Updated King James
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. And we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that `is' of God, that we may know the things conferred by God on us, Young's Literal
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. But we have received, not the spirit of the world, but the Spirit which is of God, that we may know the things which have been freely given to us of God: Darby
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we may know the things that are freely given to us by God. Webster
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God. World English
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Now we have received not the spirit of this world, but the Spirit that is of God; that we may know the things that are given us from God. Douay Rheims
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. nos autem non spiritum mundi accepimus sed Spiritum qui ex Deo est ut sciamus quae a Deo donata sunt nobis Jerome's Vulgate
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God. Hebrew Names
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Y nosotros hemos recibido, no el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Y nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es venido de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God, New American Standard Bible©
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Now we have not received the spirit [that belongs to] the world, but the [Holy] Spirit Who is from God, [given to us] that we might realize and comprehend and appreciate the gifts [of divine favor and blessing so freely and lavishly] bestowed on us by God. Amplified Bible©
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Or nous, nous n`avons pas reçu l`esprit du monde, mais l`Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce. Louis Segond - 1910 (French)
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Mais nous, nous avons reçu, non l'esprit du monde, mais l'Esprit qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu; John Darby (French)
Now [1161] we [2249] have received [2983], not [3756] the spirit [4151] of the world [2889], but [235] the spirit [4151] which [3588] is of [1537] God [2316]; that [2443] we might know [1492] the things that are freely given [5483] to us [2254] of [5259] God [2316]. Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top