Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 15:46 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 15:46 Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. King James
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual. American Standard
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. But that which is natural comes before that which is of the spirit. Basic English
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Nevertheless that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. Updated King James
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. but that which is spiritual `is' not first, but that which `was' natural, afterwards that which `is' spiritual. Young's Literal
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. But that which is spiritual was not first, but that which is natural, then that which is spiritual: Darby
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. However, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. Webster
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual. World English
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Yet that was not first which is spiritual, but that which is natural; afterwards that which is spiritual. Douay Rheims
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. sed non prius quod spiritale est sed quod animale est deinde quod spiritale Jerome's Vulgate
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual. Hebrew Names
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. New American Standard Bible©
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. But it is not the spiritual life which came first, but the physical and then the spiritual. Amplified Bible©
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Mais ce qui est spirituel n`est pas le premier, c`est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite. Louis Segond - 1910 (French)
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, mais ce qui est animal; ensuite ce qui est spirituel. John Darby (French)
Howbeit [235] that was not [3756] first [4412] which is spiritual [4152], but [235] that which is natural [5591]; and afterward [1899] that which is spiritual [4152]. Mas não é primeiro o espíritual, senão o animal; depois o espiritual.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top