Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 14:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 14:22 Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe. King James
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to the unbelieving: but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to them that believe. American Standard
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. For this reason tongues are for a sign, not to those who have faith, but to those who have not: but the prophet's word is for those who have faith, and not for the rest who have not. Basic English
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serves not for them that believe not, but for them which believe. Updated King James
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy `is' not for the unbelieving, but for the believing, Young's Literal
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe. Darby
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Wherefore languages are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them who believe. Webster
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe. World English
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Wherefore tongues are for a sign, not to believers, but to unbelievers; but prophecies not to unbelievers, but to believers. Douay Rheims
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. itaque linguae in signum sunt non fidelibus sed infidelibus prophetia autem non infidelibus sed fidelibus Jerome's Vulgate
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe. Hebrew Names
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Así que, las lenguas por señal son, no á los fieles, sino á los infieles: mas la profecía, no á los infieles, sino á los fieles. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Así que, las lenguas son por señal, no a los fieles, sino a los incrédulos; mas la profecía, no se da a los incrédulos, sino a los fieles. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe. New American Standard Bible©
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Thus [unknown] tongues are meant for a [supernatural] sign, not for believers but for unbelievers [on the point of believing], while prophecy (inspired preaching and teaching, interpreting the divine will and purpose) is not for unbelievers [on the point of believing] but for believers. Amplified Bible©
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. Par conséquent, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les non-croyants; la prophétie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants, mais pour les croyants. Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. De sorte que les langues sont pour signe, non à ceux qui croient, mais aux incrédules; mais la prophétie est un signe, non aux incrédules, mais à ceux qui croient. John Darby (French)
Wherefore [5620] tongues [1100] are [1526] for [1519] a sign [4592], not [3756] to them that believe [4100], but [235] to them that believe not [571]: but [1161] prophesying [4394] serveth not [3756] for them that believe not [571], but [235] for them which believe [4100]. De modo que as línguas são um sinal, não para os crentes, mas para os incrédulos; a profecia, porém, não é sinal para os incrédulos, mas para os crentes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top