Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. |
King James |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away. |
American Standard |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end. |
Basic English |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Love never fails: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. |
Updated King James |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
The love doth never fail; and whether `there be' prophecies, they shall become useless; whether tongues, they shall cease; whether knowledge, it shall become useless; |
Young's Literal |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Love never fails; but whether prophecies, they shall be done away; or tongues, they shall cease; or knowledge, it shall be done away. |
Darby |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Charity never faileth: but whether there are prophecies, they shall fail; whether there are languages, they shall cease; whether there is knowledge, it shall vanish away. |
Webster |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with. |
World English |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Charity never falleth away: whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease, or knowledge shall be destroyed. |
Douay Rheims |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
caritas numquam excidit sive prophetiae evacuabuntur sive linguae cessabunt sive scientia destruetur |
Jerome's Vulgate |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Love never fails. But where there are prophecies, they will be done away with. Where there are various languages, they will cease. Where there is knowledge, it will be done away with. |
Hebrew Names |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
La caridad nunca se pierde; mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de acabar; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away. |
New American Standard Bible© |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
Love never fails [never fades out or becomes obsolete or comes to an end]. As for prophecy (the gift of interpreting the divine will and purpose), it will be fulfilled and pass away; as for tongues, they will be destroyed and cease; as for knowledge, it will pass away [it will lose its value and be superseded by truth]. |
Amplified Bible© |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
¶ L'amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance? elle aura sa fin. |
John Darby (French) |
Charity [26] never [3763] faileth [1601]: but [1161] whether [1535] there be prophecies [4394], they shall fail [2673]; whether [1535] there be tongues [1100], they shall cease [3973]; whether [1535] there be knowledge [1108], it shall vanish away [2673]. |
O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |