Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 9:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 9:7 Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. King James
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. American Standard
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. And they are not all children because they are the seed of Abraham; but, In Isaac will your seed be named. Basic English
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall your seed be called. Updated King James
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. nor because they are seed of Abraham `are' all children, but -- `in Isaac shall a seed be called to thee;' Young's Literal
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. nor because they are seed of Abraham are all children: but, In Isaac shall a seed be called to thee. Darby
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. Neither because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. Webster
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, "In Isaac will your seed be called." World English
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. Neither are all they that are the seed of Abraham, children; but in Isaac shall thy seed be called: Douay Rheims
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. neque quia semen sunt Abrahae omnes filii sed in Isaac vocabitur tibi semen Jerome's Vulgate
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, "In Isaac will your seed be called." Hebrew Names
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. Ni por ser simiente de Abraham, son todos hijos; mas: En Isaac te será llamada simiente. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. ni por ser simiente de Abraham son todos hijos; sino: En Isaac te será llamada simiente. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. nor are they all children because they are Abraham's descendants, but: "THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED." New American Standard Bible©
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. And they are not all the children of Abraham because they are by blood his descendants. No, [the promise was] Your descendants will be called and counted through the line of Isaac [though Abraham had an older son]. See: Gen. 21:9-12. Amplified Bible©
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. et, pour être la postérité d`Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité, Louis Segond - 1910 (French)
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. aussi, pour être la semence d'Abraham, ils ne sont pas tous enfants; mais "en Isaac te sera appelée une semence"; John Darby (French)
Neither [3761], because [3754] they are [1526] the seed [4690] of Abraham [11], are they all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] thy [4671] seed [4690] be called [2564]. nem por serem descendência de Abraão são todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top