Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. |
King James |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace: |
American Standard |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace: |
Basic English |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
In order to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace. |
Updated King James |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
for the mind of the flesh `is' death, and the mind of the Spirit -- life and peace; |
Young's Literal |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit life and peace. |
Darby |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace: |
Webster |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace; |
World English |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For the wisdom of the flesh is death; but the wisdom of the spirit is life and peace. |
Douay Rheims |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
nam prudentia carnis mors prudentia autem Spiritus vita et pax |
Jerome's Vulgate |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace; |
Hebrew Names |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
Porque la intención de la carne es muerte; mas la intención del espíritu, vida y paz: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
Porque la prudencia de la carne es muerte; mas la prudencia del Espíritu, vida y paz; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace, |
New American Standard Bible© |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
Now the mind of the flesh [which is sense and reason without the Holy Spirit] is death [death that comprises all the miseries arising from sin, both here and hereafter]. But the mind of the [Holy] Spirit is life and [soul] peace [both now and forever]. |
Amplified Bible© |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
Et l`affection de la chair, c`est la mort, tandis que l`affection de l`esprit, c`est la vie et la paix; |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
car la pensée de la chair est la mort; mais la pensée de l'Esprit, vie et paix; |
John Darby (French) |
For [1063] to be [5427] carnally [4561] minded [5427] is death [2288]; but [1161] to be [5427] spiritually [4151] minded [5427] is life [2222] and [2532] peace [1515]. |
Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |