Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. |
King James |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For whom he foreknew, he also foreordained to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren: |
American Standard |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
Because those of whom he had knowledge before they came into existence, were marked out by him to be made like his Son, so that he might be the first among a band of brothers: |
Basic English |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. |
Updated King James |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
because whom He did foreknow, He also did fore-appoint, conformed to the image of His Son, that he might be first-born among many brethren; |
Young's Literal |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
Because whom he has foreknown, he has also predestinated to be conformed to the image of his Son, so that he should be the firstborn among many brethren. |
Darby |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the first-born among many brethren. |
Webster |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers. |
World English |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For whom he foreknew, he also predestinated to be made conformable to the image of his Son; that he might be the firstborn amongst many brethren. |
Douay Rheims |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
nam quos praescivit et praedestinavit conformes fieri imaginis Filii eius ut sit ipse primogenitus in multis fratribus |
Jerome's Vulgate |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers. |
Hebrew Names |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
Porque á los que antes conoció, también predestinó para que fuesen hechos conformes á la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre muchos hermanos; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
Porque a los que antes conoció, también les señaló desde antes el camino para que fuesen hechos conformes a la imagen de su Hijo, para que él sea el Primogénito entre muchos hermanos; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren; |
New American Standard Bible© |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
For those whom He foreknew [of whom He was aware and loved beforehand], He also destined from the beginning [foreordaining them] to be molded into the image of His Son [and share inwardly His likeness], that He might become the firstborn among many brethren. |
Amplified Bible© |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
Car ceux qu`il a connus d`avance, il les a aussi prédestinés à être semblables à l`image de son Fils, afin que son Fils fût le premier-né entre plusieurs frères. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
¶ Car ceux qu'il a préconnus, il les a aussi prédestinés à être conformes à l'image de son Fils, pour qu'il soit premier-né entre plusieurs frères. |
John Darby (French) |
For [3754] whom [3739] he did foreknow [4267], he [4309] also [2532] did predestinate [4309] to be conformed [4832] to the image [1504] of his [846] Son [5207], that [1519] he [846] might be [1511] the firstborn [4416] among [1722] many [4183] brethren [80]. |
Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |