Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. |
King James |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Even so reckon ye also yourselves to be dead unto sin, but alive unto God in Christ Jesus. |
American Standard |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Even so see yourselves as dead to sin, but living to God in Christ Jesus. |
Basic English |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Likewise reckon all of you also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord. |
Updated King James |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
so also ye, reckon yourselves to be dead indeed to the sin, and living to God in Jesus Christ our Lord. |
Young's Literal |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
So also ye, reckon yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. |
Darby |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord. |
Webster |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord. |
World English |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
So do you also reckon, that you are dead to sin, but alive unto God, in Christ Jesus our Lord. |
Douay Rheims |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem Deo in Christo Iesu |
Jerome's Vulgate |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Messiah Yeshua our Lord. |
Hebrew Names |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Así también vosotros, pensad que de cierto estáis muertos al pecado, mas vivos á Dios en Cristo Jesús Señor nuestro. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Así también vosotros, pensad que vosotros de cierto sois muertos al pecado; mas que vivís a Dios en el Cristo Jesús, Señor nuestro. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus. |
New American Standard Bible© |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Even so consider yourselves also dead to sin and your relation to it broken, but alive to God [living in unbroken fellowship with Him] in Christ Jesus. |
Amplified Bible© |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Ainsi vous-mêmes, regardez-vous comme morts au péché, et comme vivants pour Dieu en Jésus Christ. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
De même vous aussi, tenez-vous vous-mêmes pour morts au péché, mais pour vivants à Dieu dans le Christ Jésus. |
John Darby (French) |
Likewise [3779] reckon [3049] ye [5210] also [2532] yourselves [1438] to be [1511] dead [3498] indeed [3303] unto sin [266], but [1161] alive [2198] unto God [2316] through [1722] Jesus [2424] Christ [5547] our [2257] Lord [2962]. |
Assim também vós considerai-vos como mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |