Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 4:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 4:22 And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. And therefore it was imputed to him for righteousness. King James
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness. American Standard
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. For which reason it was put to his account as righteousness. Basic English
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. And therefore it was imputed to him for righteousness. Updated King James
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. wherefore also it was reckoned to him to righteousness. Young's Literal
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. wherefore also it was reckoned to him as righteousness. Darby
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. And therefore it was imputed to him for righteousness. Webster
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. Therefore it also was "reckoned to him for righteousness." World English
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. And therefore it was reputed to him unto justice. Douay Rheims
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. ideo et reputatum est illi ad iustitiam Jerome's Vulgate
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. Therefore it also was "reckoned to him for righteousness." Hebrew Names
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. Por lo cual también le fué atribuído á justicia. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. por lo cual también le fue atribuida su fe a justicia. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. Therefore IT WAS ALSO CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS. New American Standard Bible©
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. That is why his faith was credited to him as righteousness (right standing with God). Amplified Bible©
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. C`est pourquoi cela lui fut imputé à justice. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. C'est pourquoi aussi cela lui a été compté à justice. John Darby (French)
And [2532] therefore [1352] it was imputed [3049] to him [846] for [1519] righteousness [1343]. Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top