Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 4:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 4:19 And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb: King James
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: And without being weakened in faith he considered his own body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb; American Standard
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: And not being feeble in faith though his body seemed to him little better than dead (he being about a hundred years old) and Sarah was no longer able to have children: Basic English
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb: Updated King James
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah's womb, Young's Literal
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: and not being weak in faith, he considered not his own body already become dead, being about a hundred years old, and the deadening of Sarah's womb, Darby
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about a hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb. Webster
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: Without being weakened in faith, he didn't consider his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb. World English
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: And he was not weak in faith; neither did he consider his own body now dead, whereas he was almost an hundred years old, nor the dead womb of Sara. Douay Rheims
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: et non infirmatus fide consideravit corpus suum emortuum cum fere centum annorum esset et emortuam vulvam Sarrae Jerome's Vulgate
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: Without being weakened in faith, he didn't consider his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah's womb. Hebrew Names
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años,) ni la matriz muerta de Sara; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años) ni muerta la matriz de Sara; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: Without becoming weak in faith he contemplated his own body, now as good as dead since he was about a hundred years old, and the deadness of Sarah's womb; New American Standard Bible©
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: He did not weaken in faith when he considered the [utter] impotence of his own body, which was as good as dead because he was about a hundred years old, or [when he considered] the barrenness of Sarah's [deadened] womb. See: Gen. 17:17; 18:11. Amplified Bible©
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: Et, sans faiblir dans la foi, il ne considéra point que son corps était déjà usé, puisqu`il avait près de cent ans, et que Sara n`était plus en état d`avoir des enfants. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: Et n'étant pas faible dans la foi, il n'eut pas égard à son propre corps déjà amorti, âgé qu'il était d'environ cent ans, ni à l'état de mort du sein de Sara; John Darby (French)
And [2532] being not [3361] weak [770] in faith [4102], he considered [2657] not [3756] his own [1438] body [4983] now [2235] dead [3499], when he was [5225] about [4225] an hundred years old [1541], neither yet [2532] the deadness [3500] of Sara's [4564] womb [3388]: e sem se enfraquecer na fé, considerou o seu próprio corpo já amortecido (pois tinha quase cem anos), e o amortecimento do ventre de Sara;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top