Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 14:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 14:14 I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean. King James
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself: save that to him who accounteth anything to be unclean, to him it is unclean. American Standard
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I am conscious of this, and am certain in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself; but for the man in whose opinion it is unclean, for him it is unclean. Basic English
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteems any thing to be unclean, to him it is unclean. Updated King James
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I have known, and am persuaded, in the Lord Jesus, that nothing `is' unclean of itself, except to him who is reckoning anything to be unclean -- to that one `it is' unclean; Young's Literal
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; except to him who reckons anything to be unclean, to that man it is unclean. Darby
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean by itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean. Webster
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; except that to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean. World English
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am confident in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean. Douay Rheims
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. scio et confido in Domino Iesu quia nihil commune per ipsum nisi ei qui existimat quid commune esse illi commune est Jerome's Vulgate
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know, and am persuaded in the Lord Yeshua, that nothing is unclean of itself; except that to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean. Hebrew Names
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas á aquel que piensa alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. Yo sé, y confío en el Señor Jesús, que por amor a él nada hay inmundo; mas a aquel que piensa de alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know and am convinced in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself; but to him who thinks anything to be unclean, to him it is unclean. New American Standard Bible©
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. I know and am convinced (persuaded) as one in the Lord Jesus, that nothing is [forbidden as] essentially unclean (defiled and unholy in itself). But [none the less] it is unclean (defiled and unholy) to anyone who thinks it is unclean. Amplified Bible©
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus que rien n`est impur en soi, et qu`une chose n`est impure que pour celui qui la croit impure. Louis Segond - 1910 (French)
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. Je sais, et je suis persuadé dans le Seigneur Jésus, que rien n'est souillé par soi-même, sauf qu'à celui qui croit qu'une chose est souillée, elle lui est souillée. John Darby (French)
I know [1492], and [2532] am persuaded [3982] by [1722] the Lord [2962] Jesus [2424], that [3754] there is nothing [3762] unclean [2839] of [1223] itself [1438]: but [1508] to him that esteemeth [3049] any thing [5100] to be [1511] unclean [2839], to him [1565] it is unclean [2839]. Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top