Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 10:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 10:15 And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]!

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! King James
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things! American Standard
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things. Basic English
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! Updated King James
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!' Young's Literal
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! and how shall they preach unless they have been sent? according as it is written, How beautiful the feet of them that announce glad tidings of peace, of them that announce glad tidings of good things! Darby
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things? Webster
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!" World English
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things! Douay Rheims
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! quomodo vero praedicabunt nisi mittantur sicut scriptum est quam speciosi pedes evangelizantium pacem evangelizantium bona Jerome's Vulgate
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how will they proclaim unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who proclaim the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!" Hebrew Names
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! ¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? Como está escrito: ­Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el evangelio de la paz, de los que anuncian el evangelio de los bienes! Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! ¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? Como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el Evangelio de la paz, de los que anuncian el Evangelio de lo que es bueno! Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!" New American Standard Bible©
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! And how can men [be expected to] preach unless they are sent? As it is written, How beautiful are the feet of those who bring glad tidings! [How welcome is the coming of those who preach the good news of His good things!] See: Isa. 52:7. Amplified Bible©
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s`ils ne sont pas envoyés? selon qu`il est écrit: Qu`ils sont beaux Les pieds de ceux qui annoncent la paix, De ceux qui annoncent de bonnes nouvelles! Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! Et comment prêcheront-ils, à moins qu'ils ne soient envoyés? selon qu'il est écrit: "Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent la paix, de ceux qui annoncent de bonnes choses". John Darby (French)
And [1161] how [4459] shall they preach [2784], except [3362] they be sent [649]? as [2531] it is written [1125], How [5613] beautiful [5611] are the feet of them [4228] that preach the gospel [2097] of peace [1515], and bring glad tidings [2097] of good things [18]! E como pregarão, se não forem enviados? assim como está escrito: Quão formosos os pés dos que anunciam coisas boas!    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top