Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 1:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 1:10 Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. King James
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you. American Standard
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. And that I am ever making prayers that God will give me a good journey to you. Basic English
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. Updated King James
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you, Young's Literal
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you. Darby
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. Making request (if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God) to come to you. Webster
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you. World English
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you. Douay Rheims
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. semper in orationibus meis obsecrans si quo modo tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate Dei veniendi ad vos Jerome's Vulgate
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you. Hebrew Names
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. Rogando, si al fin algún tiempo haya de tener, por la voluntad de Dios, próspero viaje para ir á vosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. rogando, si al fin tendré, por la voluntad de Dios, próspero viaje para ir a vosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you. New American Standard Bible©
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. I keep pleading that somehow by God's will I may now at last prosper and come to you. Amplified Bible©
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. demandant continuellement dans mes prières d`avoir enfin, par sa volonté, le bonheur d`aller vers vous. Louis Segond - 1910 (French)
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. demandant toujours dans mes prières, si en quelque manière, maintenant une fois, il me sera accordé par la volonté de Dieu d'aller vers vous. John Darby (French)
Making request [1189], if by any means [1513] now [2235] at length [4218] I might have a prosperous journey [2137] by [1722] the will [2307] of God [2316] to come [2064] unto [4314] you [5209]. pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top