Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 9:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 9:30 Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. King James
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. American Standard
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. And when the brothers had knowledge of it, they took him to Caesarea and sent him to Tarsus. Basic English
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. Updated King James
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. and the brethren having known, brought him down to Cesarea, and sent him forth to Tarsus. Young's Literal
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. And the brethren knowing it, brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus. Darby
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Which when the brethren knew, they brought him down to Cesarea, and sent him forth to Tarsus. Webster
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus. World English
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Which when the brethren had known, they brought him down to Caesarea, and sent him away to Tarsus. Douay Rheims
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. quod cum cognovissent fratres deduxerunt eum Caesaream et dimiserunt Tarsum Jerome's Vulgate
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus. Hebrew Names
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Lo cual, como los hermanos entendieron, le acompañaron hasta Cesarea, y le enviaron á Tarso. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Lo cual, cuando los hermanos entendieron, le acompañaron hasta Cesarea, y le enviaron a Tarso. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. But when the brethren learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus. New American Standard Bible©
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. And when the brethren found it out, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus [his home town]. Amplified Bible©
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Les frères, l`ayant su, l`emmenèrent à Césarée, et le firent partir pour Tarse. Louis Segond - 1910 (French)
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Et les frères, l'ayant su, le menèrent à Césarée, et l'envoyèrent à Tarse. John Darby (French)
Which when [1161] the brethren [80] knew [1921], they brought [2609] him [846] down [2609] to [1519] Caesarea [2542], and [2532] sent [1821] him [846] forth [1821] to [1519] Tarsus [5019]. Os irmãos, porém, quando o souberam, acompanharam-no até Cesaréia e o enviaram a Tarso.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top